Čitaonica Žurnal
Iz dossiera Divljeg detektiva (5): Probudi se, svijet gori!
U petom nastavku Dossiera objavljujemo poeziju legendarnog pjesnika Beat generacije Lawrencea Ferlinghettija.
LAWRENCE FERLINGHETTI (1919-2021), pjesnik, slikar, liberalni aktivist i najdugovječniji pripadnik legendarne Beat generacije. Suosnivač nezaobilazne izadvačke kuće City Lights Books iz San Francisca, okušao se također i kao prozni pisac, prevoditelj, kritičar, filmski narator, a radio je i u kazalištu. Njegova najpopularnija i najprevođenija zbirka pjesama Coney Island of the Mind (1958) (“Coney Island Uma”) prevedena je na devet jezika i prodana u više od milijun primjeraka. Iako nije u potpunosti dijelio životnu i estetičku filozofiju beatnika, svejedno se uz Ginsberga, Burroughsa i Kerouaca smatra jednim od pripadnika najuže jezgre pokreta, a njegov prijatelj Jack Kerouac ovjekovječio ga je u liku Lorenza Monsanta, u svom romanu Big Sur (1962). Ferlinghettijev veliki utjecaj na suvremenu američku književnost, a posebno na nakladništvo, naposto je nezaobilazan, a o političkom i svjetonazornom integritetu Ferlinghettijeve ličnosti najbolje svjedoči „kontroverza” iz 2012., kada je odbio primiti veliku međunarodnu nagradu za poeziju Janus Pannonius (u iznosu od 50.000 Eura!) kao izraz protivljenja desničarskom režimu mađarskog premijera Orbana, koji djelimično sponzorira to unosno književno priznanje.
Poezija kao čin pobune [1]
za Nancy Joyce Peters
Mrtve su šume Arkadije,
dođe kraj drevnoj im radosti.
Snom se hranio stari svijet;
sad siva je istina u bojanoj igrački...
William Butler Yeats
Kakva su ovo vremena
kad je pisati ljubavnu pjesmu
gotovo zločin
Zato jer o tolikim
užasima
toliko šuti...
po Bertoltu Brechtu
„Ispričavamo se zbog neugodnosti,
ali ovo je revolucija!“
podkomandant Marcos
***
Šaljem ti signale kroz plamen.
Sjeverni pol nije tamo gdje je bio.
Manifest Sudbine više nije
manifest.
Civilizacija se samouništava.
Nemesis kuca na vrata.
Čemu pjesnici u ovakva vremena?
Kakva korist od poezije?
Tiskarska preša je poeziju utišala
toliko da je ostala bez pjesme.
Neka opet propjeva.
Ako želiš biti pjesnik,
stvaraj djela kadra
da odgovore na izazov
apokaliptičnih vremena, čak ako to
znači da ćeš zvučati apokaliptično.
Ti si Whitman, ti si Poe, ti si
Mark Twain, ti si Emily Dickinson
i Edna St. Vincent Milay, ti si
Neruda i Majakovski i Pasolini, ti
si Amerikanac i ne-Amerikanac, ti
osvajače možeš osvojiti riječju.
Ako hoćeš biti pjesnik, piši žive
novine. Budi reporter iz svemira
što šalje poruke vrhovnom
glavnom uredniku koji vjeruje u
golotinju istine i slabo trpi bilo
kakva sranja.
Ako hoćeš biti pjesnik,
eksperimentiraj sa svim vrstama
poetika, erotski strganim
gramatikama, ekstatičnim
religijama, domodoračkim
bajanjima u transu, bombastičnim
javnim govorima, automatskim
žvrljotinama, nadrealističkim
slutnjama, strujama svijesti, nađenim zvukovima, lupetanjima i
manijanjima – ne bi li stvorio svoj
vlastiti limbični, sveprožimljući
glas, svoj ur glas.
Ako se zoveš pjesnikom, nemoj
samo tu sjediti. Poezija nije
sjedilačka aktivnost, nije jedna
od onih „samo-ti-sjedni-na-svoje-
mjesto“ praksi. Ustaj, neka drugi
sjede.
Imaj širinu vizije, u svakom
pogledu nađi letimični
svijet. Izrazi nepreglednost vanjskog
svijeta, Sunce koje nas sve
vidi, Mjesec što šara nas sjenama, tiha
vrtna jezerca, pjev skrivenih
drozdova u vrbama, suton
nad riječnom maticom,
prostranstva što se otvaraju prema
pučini... visoku plimu i čapljin
zov... i ljude, jest ljude širom
zemlje u babilonskoj pomutnji.
Daj glas svima njima.
Moraš odlučiti da l' je ptičji jecaj
jecaj očajanja ili ekstaze; po tome
ćeš znati jesi li tragični ili lirski
pjesnik.
Ako želiš biti pjesnik, otkrij
smrtnicima novi način
nastanjivanja zemlje.
Ako želiš biti pjesnik, objavljuj
nove istine koje ne može opovrći
svijet.
Ako želiš biti veliki pjesnik,
nastoj transkribirati svijest rase.
Uz pomoć umjetnosti iz kaosa
života stvaraj red.
Neka tvoje novosti budu nove.
Piši s onu stranu vremena.
Preobrazi ideju istine.
Preobrazi ideju ljepote.
S prvim svjetlom budi poetičan.
Noću pak budi tragičan.
Slušaj tepanje lišća i mreškanje kiše.
Prisloni uho o tlo i osluhni vrtnju
zemlje, nadimanje pučine i
tužbalice životinja na umoru.
Zamisli ljubav s onu stranu seksa.
Propituj sve i svakoga, uključujući
i Sokrata koji je sve stavljao pod znak
pitanja.
Propituj „Boga“ i njegove pajdaše na zemlji.
Budi subverzivan, stalno ispituj
stvarnost i status quo.
Nastoj mijenjati svijet tako da više
nitko nema potrebe biti disident.
Hip-hopaj i repaj svoj put oslobođenja.
Pokušaj biti životinja što pjeva, koja se
pretvorila u svodnika kralja mirotvorca.
Čitaj između životâ i piši između
redaka.
Tvoje pjesme moraju biti nešto više od
rubrike usamljenih srdaca.
Pjesma mora pjevati i letjeti s
tobom, inače je mrtva patka s
proznom dušom.
Lirska se pjesma mora uzdići iznad
zvukova nađenih u abecednoj juhi.
Zapisuj riječi astronoma koji su
skupa sa Heinrichom Olbersom[2] vidjeli
ono mjesto gdje sve je
svjetlost.
Upamti da u riječima „noć,
nekoliko zvijezda“ ima više
poetske snage negoli
u cijelom katalogu
nebesa.
Tvoje slike u pjesmi trebaju biti
jamais vu, a ne déjà vu.[3]
Riječi te mogu spasiti tamo gdje
puške ne mogu.
Odluči se da li je pjesma pitanje ili
izjava, meditacija ili povik.
Preobrazi Ameriku i svijet.
Popni se na Kip slobode.
Sumnjaj u metafiziku, vjeruj
imaginaciji i stalno je
pothranjuj.
Umjesto da bježiš od stvarnosti,
zagnjuri se u meso svijeta.
Ako se zoveš pjesnikom, pjevaj,
kloni se izjavnog tona.
Ne daj da govore da ti je bljuzga
mašte isušila kaljužu srca.
Ponovno zbliži ispričanu priču i
živi glas.
Ispredaj velike priče, čak i one
najmračnije.
Podari glas ulici bez jezika.
Oneobiči obične riječi.
Sa čovječjom se sudbinom
ljubavnički spori.
Poljubi ogledalo i na njemu
zabilježi to što si vidio i čuo.
Pjesniče, budi Božji špijun, ako
Bog postoji. Slikaru, slikaj
Njegovo oko, ako Ga ima.
Budi mračni stvor što laje pred
šatrama života.
Vidi ružu kroz svijetom obojena
stakla očala.
Budi oko slijepima.
Pleši s vukovima i broji zvijezde,
uključujući i one čije svjetlo još
nije doprlo do nas.
Budi naivan, lišen cinizma, kao da
si taj čas dospio na Zemlju,
zapanjen tim što vidiš.
Propituj čista srca neumoljivo
značenje stvari i našu
tragikomičnu sudbu.
Imaš li zavodničkog dara, jesi li
ovjenčan čudom? Raspolažeš li
ludim zvukom? Budi luda zena.
Sunce poezije baca sjene. I njih
naslikaj također.
Nikada ne možeš previše vidjeti,
osjetiti ili čuti. Ako to uopće
možeš podnijeti.
Nastoj povratiti djetinju nedužnost
oka.
Skladaj na jeziku, ne na papiru.
Kao budist, osluškuj vlastiti dah.
Utišaj se i govori iz grudi, a ne
kroz nos.
Kad javno čitaš svoju poeziju,
nastoj da se od tvog glasa ne tresu
prozori u susjednom kvartu.
Za ovu umjetnost ne postoji učitelj
pjevanja, stog čuvaj svoje
unutarnje uho.
Sjajan si samo onoliko koliko i
tvoje uho. Žalim slučaj ako je od
lima.
Pjesme su pogubno manjkave, baš
kao i ljudi.
Pjevaj Zdravo!
Napiši beskrajnu pjesmu o svom
životu na zemlji ili negdje drugdje,
poeziju širu od života.
Jedna sjajna pjesma trebala bi
izniknuti iz zbroja svih tvojih
pjesama, bilježeći više od
površinske stvarnosti, više od
„onoga što prolazi pod prozorom“.
Nađi onu udaljeniju stvarnost, ako
postoji.
Tvoj jezik mora pjevati, s rimama
ili bez njih, kako bi opravdao svoje
mjesto u tipografiji stiha.
Neka bude više od „govorne
poezije“, neka bude poezija
„ispjevane riječi“.
Podupri svoj glas nekim glazbenim
instrumentom ili nekim drugim
zvukom i dopusti svojim
pjesmama da se rascvjetaju u song.
Zavoli folk pjevače koji su istinski
pjevači onog jučer i ovoga danas.
Čitaj između redova ljudskog
diskursa.
Nauči um kako da upravlja srcem.
Tvoj život je tvoja poezija. Ako
nemaš duše, pisat ćeš bezdušnu
poeziju.
Izbjegavaj ono provincijalno,
usredotoči se na univerzalno.
Ne kuj kamenje! Zaroni u more
zbog poezije, jer svaka je pjesma
živa riba.
Izreci neizrecivo, nevidljivo učini
vidljivim.
Misli subjektivno, piši objektivno.
Budi doslovni tumač mašte. Ono
konkretno je najpoetičnije.
Misli duge misli u kratkim rečenicama.
Ako hoćeš biti pjesnik, ne misli
da je svaka šašava misao pjesma.
Svaka tri retka ne čine haiku.
Potrebna je epifanija da stvar
iskoči na vidjelo.
Nakon pjesničkog čitanja, ne izlaži se
sesijama „pitanja i odgovora“.
Poezija slušateljima priskrbljuje
„haj“. P&O vraćaju je na razinu
proze. Zar netko traži od folk
pjevača da objašnjava pjesme?
Poput polja suncokreta, pjesma
ne treba objašnjenje.
Ako pjesmu treba pojašnjavati, ona je
komunikacijski propust.
Pjesnik ne bi trebao objašnjavati
pjesnički zanat ili stvaralački
proces. Pjesma je više od cehovske
tajne, ona je mistična od vlastitih
misterija.
Što god da pjesnik kaže o svom
radu zvuči kao nepotrebna isprika.
Želiš li biti sjajan pisac ili sjajan
akademik, buržujski pjesnik ili
uspaljeni rad[4]?
Možeš li zamisliti Shelleyja
u radionici kreativnog pisanja?
Pa ipak pjesničke radionice mogu
stvoriti zajednice pjesničkog
bratstva u srcu Amerike
gdje se mnogi mogu osjetiti usamljeni i
izgubljeni poradi nedostatka
srodne duše.
Ako moraš predavati poeziju, ošini
po školskoj ploči kredom
od svjetlosti.
Ne ideje, već osjeti. Nihil in
intellectu quod non prius in sensu.[5]
Ako hoćeš biti veliki pjesnik, druži
se sa misaonim pjesnicima. Ali
njih je teško naći.
Misaona poezija ne isključuje
nužno ekstazu.
Čitaj epske romanopisce, pjesnike
proroke, velike umove, velike
pripovjedače.
Krstari knjižarama.
Što ti je na umu? Što smjeraš?
Otvori usta i prestani mumljati.
Ne budi toliko otvorena uma da ti
uokolo ispada mozak.
Postani novi um i učini ga još
novijim.
Pometi paukovu mrežu.
Kultiviraj opiranje i kritičko
mišljenje. Prva misao može biti
najgora misao.
Goni Bijelog kita, ali ne gađaj ga
ostima. Radije mu ulovi pjesmu.
Dozvoli sebi vrtoglave uzlete,
skokove vrtoglave mašte.
Nadmaši svačija velika očekivanja
i najcrnja predskazanja.
Ako hoćeš biti veliki pjesnik, budi
svijest rase.
Odupiri se više, pokoravaj manje.
Provociraj kapitalizam zakrabuljen
u demokraciju.
Dovodi u pitanje sva politička
uvjerenja, uključujući radikalni
populizam i huliganski
socijalizam.
Proučavaj sufizam, naročito
njegovu tantričku ekstazu gdje
poezija od jezika vodi prema srcu i
shodno tome duši.
Uživaj slavodobitno u pesimizmu
intelekta i optimizmu volje.[6]
Ne napuhuj mjehure očajanja.
Poezija su sjeme i pupoljci, ne
grančice. Puši je da se napušiš.
Rađaj kolektivnu radost, nasuprot
kolektivnom jadu.
Potajno oslobodi svakog stvora
ako ga vidiš u kavezu.
Oslobodi one koji nemaju i razjari
vlastodršce.
Ispusti svoj barbarski krik nad
krovovima svijeta.
Grakći svoj veliki graktaj!
Sij svoje pjesme sa solju zemlje.
Ustani za glupe i lijene.
Sagledaj vječnost u životinjskom
oku.
Sagledaj vječnost ne neke druge
noći nego još večeras.
Iskaži neiskazivo.
Ne budi tako nepristupačan
čovjeku s ceste.
Budi ptica pjevica, a ne papiga.
Budi kanarinac u rudniku. (Mrtvi
kanarinac nije tek ornitološki problem).
Budi također i pijetao, budilnik
svijeta.
Ptičjim pjevom piši kratke pjesme.
Ptičja pjesma nije proizvod stroja.
Okrilati pjesmu da se vine do vrhova
krošnji.
Ne podilazi, naročito ne publici,
čitateljima, urednicima ili
izdavaču.
Ne služi Osrednjem umu Amerike
niti potrošačkom društvu. Budi
pjesnik, a ne torbar.
Ne omalovažavaj skolastičare koji
kažu da bi pjesma trebala
odražavati cjelovitost, suglasje,
isijanje, istinu, ljepotu, dobrotu.
Otiskuj se brodovima na pučinu, ili
radi blizu vode, i veslaj vlastiti
čamac.
Čemu slušati kritičare koji sâmi
nisu napisali remek-djela?
Ne piši poeziju na kapaljku.
Ne repriziraj virtualne realitete.
Budi vuk u janjećoj koži tišine.
Ne poklizni se na koru banane
nihilizma, čak ni dok slušaš riku
Ništavila.
Ispuni mračni ambis što zijeva za
svakim licem, za svakom nacijom,
za svakim životom.
Ispiši novu pjesmu iz svakog
iskustva i prevladaj kratkovidnost
ovog časa.
Lovi trenutke, svaka sekunda je
otkucaj srca.
Skloni svoj sell-phone i budi
prisutan ovdje i sad.
U nezamjetljivom i prolaznom
traži ono trajno.
Neprestano talasaj, ne samo nad
glavama otmjenih žena.
Ne suči brke po uzaludnim
podrumima slažući nerazumljive
idiotizme.
Zašto živjeti u sjenci? Nađi sebi
sjedalo u Sunčevom Brodu.
Ne daj da ti kažu da je tvoja
poezija sranje.
Ne daj da ti kažu da je tvoja
poezija jad i bijeda.
Dobro se nasmij onima koji ti kažu
da su pjesnici neprilagođenici ili
potencijalni teroristi ili državni
neprijatelji.
Ne daj da ti kažu da je tvoja
poezija neuroza koju neki ljudi
nikad ne nadrastu.
Smij se onima koji ti kažu da je
tvoja poezija plod Svetog duha i da
si ti samo zamjenski duh od pisca.
Nikad ne povjeruj da je u mračnim
vremenima poezija irelevantna.
Ne daj da ti kažu da su pjesnici
paraziti.
Smij se onima koji ti govore da je
cijena poezije Socijalno
neosiguranje.
Ne vjeruj im kad ti kažu da nitko
ne kupuje ni najmanju dionicu
poezije na burzi naše casino
kulture.
Osim ako ne osjećaš potrebu za
pjevanjem, ne otvaraj usta.
Ako nemaš što za reći, tada i ne
govori.
Ne prodikuj na ovakav način. Ne
reci: nemoj!
Ismijavaj one koji ti govore da
živiš u svijetu snova. Sanjaj
vlastitu realnost. Utabori se na
obalama stvarnog.
Smij se onima koji će ti reći „Piši
prozu, mladiću, piši prozu!“
Izađi iz klozeta.[7] Tamo je mračno.
Usudi se biti nenasilni poetični
gerilac, antijunak.
Primiri suosjećanjem svoj
najtemperamentniji glas.
Od grožđa srdžbe pravi novo vino.
Upamti da su muškarci i žene
beskonačno ekstatični, bića puna
beskonačne patnje.
Podigni rolete, širom raskrili
rebrenice, digni krov, skini brave s
vrata, al' zavrtnje zadrži.
Ne razori svijet osim ako u
zamjenu ne nudiš nešto bolje.
Izazivaj Nemesis, boginju osvete,
zavidnu boginju.
Posveti se nečemu izvan samog
sebe.
I budi strastven s tim u vezi.
Ako otrgneš slavu od plamena,
kamo ćeš sa svojim plamtećim
lûkom, kamo sa svojim strijelama
žudnje, kamo sa svojim klikerom
od vatre?
Kad pjesnik spusti hlače, njegova
ars poetica trebala bi se ukazati
sâma i dovesti do lirskih erekcija.
Klasa gospodara započinje ratove,
a niža klasa se u njima bori. Vlade
lažu. Glas države često nije
glas naroda.
Progovori! Izjasni se! Tišina znači
saučesništvo.
Budi državni obad, ali i krijesnica
također.
I ako imaš dvije štruce kruha,
postupi kao Grci – prodaj jednu i
kupi suncokrete
zakonitim platežnim sredstvom.
Probudi se, svijet gori!
Želim ti ugodan dan.
***
O ti koji skupljaš
fini pepeo poezije
pepeo prefinog plamena
pjesništva
pomisli na one što sagorješe
prije tebe
u tako bijeloj vatri
Iskušenja Keatsa i Campane[8]
Bruna i Sapfe
Rimbauda i Poea i Corsoa
i Shelleyja dok je gorio na plaži
u Viareggiu.
A sad u noći
u plamenoj stihiji
i dalje nas proždire
bijelo svjetlo
nas male klaunove
s našim tankim voštanicama
k vatri pruženim.
[1] Poetry as Insurgent Act, (New Directions, 2007.) zbirka je aforizama, usputnih zabilješki i opservacija o naravi i svrsi poezije, započeta još davnih 1950-ih, kada je Ferlinghetti pronalazio svoj prepoznatljivi glas među pjesnicima beat generacije i započinjao nakladničku karijeru utemeljivši izdavačku kuću City Lights u San Franciscu (op. prev.)
[2] Heinrich Wilhem Matthias Olbers (1758-1840), njemački fizičar i astronom. (op. prev.)
[3] Jamais vu ima obratno značenje od déjà vu (fr. „već viđeno“) jer stoji za osjećaj otuđenosti od nečega što nam je zapravo iskustveno vrlo poznato (op. prev.).
[4] Rad je mjerna jedinica za apsorbiranu dozu zračenja. (op. prev.)
[5] Nihil in intellectu quod non prius in sensu (lat.), peripatetički je aksiom „Ne postoji ništa u intelektu što prije toga nije bilo u osjetilima.“ Toma Akvinski preuzeo je ovo načelo od peripatetičke škole starogrčke filozofije, koju je ustanovio Aristotel (op. prev.).
[6] Ova misao u originalu pripisuje se talijanskom marksističkom filozofu Antoniju Gramsciju (1891-1937), (op. prev.).
[7] Teško prevodiva fraza to come out of closet, koja otprilike znači „izaći na vidjelo“, to jest priznati nečiju „gej“ odnosno istospolnu orijentaciju (op. prev.).
[8] Dino Campana (1885-1932) bio je talijanski pjesnik čija posthumna slava se temelji na jednoj jedinoj ali vizionarskoj zbirci Canti Orfici(Orfički spjev). Zbog svoje divlje i nepredvidljive prirode smatra ga se talijanskim primjerom „ukletog pjesnika“ (fr. poète maudit), (op. prev.).

DAMIR ŠODAN (Split, 1964.), pjesnik, urednik, prevoditelj i nagrađivani dramski pisac, objavio je tridesetak naslova, među ostalima i antologiju suvremene hrvatske „stvarnosne“ poezije, Drugom stranom (Naklada Ljevak, 2010.), antologiju suvremene europske poezije Ima li pjesnika u Monte Carlu(Hrvatski P.E.N. Centar, 2022.), kao i brojne prijevode djela sjevernoameričkih pjesnika, uključujući Raymonda Carvera, Leonarda Cohena, Charlesa Simica, Franka O'Haru i Charlesa Bukowskog. Bio je jedan od urednika kultne splitske Biblioteke Feral Tribunea, kao i dugogodišnji član redakcije zagrebačkog Quoruma, a danas je urednik prijevodne lirike u časopisu Poezija Hrvatskog društva pisaca. Dvadesetak godina radio je u Nizozemskoj kao prevoditelj za Ujedinjene narode, a sad je slobodni književnik i književni prevoditelj. Kao pjesnik sudjelovao je na brojnim međunarodnim književnim festivalima i manifestacijama. Član je hrvatskog Centra PEN-a i Hrvatskog društva pisaca (h.d.p.). Posljednjih godina sve više živi u rodnom Splitu. Osim književnošću, bavi se i glazbom. Trenutno radi na albumu prepjeva Leonarda Cohena pod naslovom Čovjek tvoj.
(zurnal.info)